Search results for "Somu valoda"
showing 5 items of 5 documents
Linguistica Lettica, Nr. 19
2010
Paralēla radniecīgu svešvalodu apguve
2020
Bakalaura darba ” Paralēla radniecīgu svešvalodu apguve” mērķis bija izpētīt radniecīgo valodu kā svešvalodu, izmantojot piemērus no somu un igauņu valodas. Darba izstrādes gaitā autore atrisināja sekojošus uzdevumus. Proi, pirmajā nodaļā tika aplūkota radnieciskās valoda pēc teorētiskos aspektiem. Otrajā nodaļā tika izpētīta valodas apgūšanas stretēģijas klasifikācija. Bet trešajā nodaļā, pamatojoties uz veiktajiem novērojumiem un somu un igauņu valodas salīdzinājumiem, tika izpētītas un analizētas somu un igauņu valodas kā radniecīgas valodas. Darba nobeigumā tika secināts, ka valodas attīstībā radniecīgu valodu ietekmei ir diezgan liela loma. Jau pēc pašiem neatkarības atgūšanas gadiem i…
Sarunvalodas iezīmes latviešu un somu preses tiešsaistes izdevumos
2016
Maģistra darba „Sarunvalodas iezīmes latviešu un somu preses tiešsaistes izdevumos” mērķis ir noskaidrot, kādi sarunvalodas līdzekļi tiek izmantoti latviešu un somu presē un kāda ir to lietojuma motivācija. Lai mērķi sasniegtu, ir apkopota teorētiskā literatūra par sarunvalodu, tās līdzekļiem, kā arī preses valodas attīstības tendencēm abās valodās. Salīdzināšanai ir izvēlētas konkrētas sarunvalodas iezīmes. Lai sarunvalodas līdzekļus vērtētu pēc vienotiem rādītājiem, izvēlēti pragmatiskajā pieejā balstīti kritēriji, pēc kuriem analizēts izmantoto līdzekļu veids un lietojuma motivācija. Darba gaitā izvērtēts ap 180 vienību, un tipiskākās ir detalizēti analizētas. Ir secināts, ka lietojuma m…
Tradicionālā apģērba terminoloģijas tulkojums spēlē "Saliec tautastērpu!”
2021
Bakalaura darbā veikts galda spēlē “Saliec tautastērpu!” iekļauto somu tautastērpu aprakstu tulkojums no somu valodas latviski. Somu un latviešu tautastērpiem ir daudz līdzīgu iezīmju, tādēļ spēle var kalpot kā palīglīdzeklis, lai iepazītu somu kultūru. Problēma tulkojuma gaitā ir ar tautastērpu saistītās leksikas tulkošana, jo daudziem terminiem trūkst pietiekami precīza tulkojuma mērķvalodā vai tāds līdz šim nav izveidots vispār. Darba gaitā tiek apskatīti spēlē iekļautie specifiskās leksikas piemēri un izvēlētie to tulkojumi, balstoties uz Žana Pola Vinē, Žana Darbelnē un Monas Beikeres tulkošanas stratēģiju paņēmieniem. Šis darbs ir starpnozaru pētījums, jo tajā kultūrvēsturiski etnogrā…
Zooleksēmu denotācija un konotācija somu sakāmvārdos
2015
Bakalaura darbā “Zooleksēmu denotācija un konotācija somu sakāmvādros” tiek apskatīta dzīvnieku atveide somu sakāmvārdos un tiem piemītošās denotatīvās un konotatīvās iezīmes. Darba mērķis ir izpētīt denotatīvo un konotatīvo nozīmi zooleksēmām, kas parādās apkopotajos somu sakāmvārdos. Darbs sastāv no trim daļām, no kurām pirmajā tiek konkretizēta kopsakarība starp semantiku un sakāmvārdiem. Šajā nodaļā atklājas kas ir semantika, konotācija un denotācija, kā arī kā tās ir saistāmas ar sakāmvārdu pētīšanu. Otrā bakalaura daļa pievēršās dzīvnieku tēla parādīšanās biežumam sakāmvārdos. Šeit tiek atklātas zīdītāju, putnu, zivju un kukaiņu parādīšanās biežums somu sakāmvārdos, kā arī tiek atrast…